Uw profiel is aangemaakt

U heeft een e-mail ontvangen met een activatielink. Vergeet niet binnen 24 uur uw profiel te activeren. Veel leesplezier!

Hitlers ‘Mein Kampf’ opnieuw vertaald: 'Mijn strijd'

Samenleving

Harriët Salm

De omslag van het boek 'Mijn strijd' © -

Begin september verschijnt een nieuwe Nederlandse vertaling van Adolf Hitlers ‘Mein Kampf’: ‘Mijn strijd’. Als basis dient de tekst van een Duitse wetenschappelijke heruitgave uit 2016. 

Een groep prominente Nederlandse historici, onder meer van het Nederlandse Instituut voor Oorlogsdokumentatie (Niod), is betrokken bij deze nieuwe Nederlandse uitgave.

Lees verder na de advertentie

In Nederland is de verkoop van ‘Mein Kampf’ in het verleden verboden, omdat het boek aanzet tot haat en discriminatie. Maar Niod-directeur Frank van Vree, zelf lid van de begeleidingscommissie van de nieuwe Nederlandse uitgave, verwacht geen probleem als dit boek straks in de winkels ligt. “Je mag volgens het strafrecht geen nazi-propaganda verkopen, maar dit is een wetenschappelijke uitgave. Al twintig jaar geleden hebben politici gezegd daar geen bezwaar tegen te maken.”

Hitlers boek verscheen in twee delen, het eerste in 1925, het tweede een jaar later. Hij openbaarde erin zijn fascistische en anti-semitische gedachtengoed en kondigde aan dat een nieuwe wereldoorlog onvermijdelijk was. Nadat hij in 1933 aan de macht was gekomen in Duitsland begon hij die plannen direct uit te voeren. In 1939 verscheen een Nederlandse vertaling van NSB’er Steven Barends, ‘Mijn kamp’.

Je mag volgens het strafrecht geen na­zi-pro­pa­gan­da verkopen, maar dit is een we­ten­schap­pe­lij­ke uitgave.

Frank van Vree, Niod-directeur

Groot verkoopsucces in Duitsland

In Duitsland was de heruitgave van Mein Kampf twee jaar geleden een verkoopsucces. De originele tekst werd voorzien van maar liefst 3700 voetnoten, verzorgd door een team van historici van het Institut für Zeitgeschichte in München. Die noten moesten een soort ‘cordon sanitaire’ vormen om misbruik door neonazi’s te voorkomen.

De begeleidingscommissie van de heruitgave in Nederland heeft die aanpak niet overgenomen, vertelt Van Vree. “Die noten gingen heel gedetailleerd op de Duitse situatie in, wij kozen voor een kortere versie.” Zo zal elk hoofdstuk in de Nederlandse heruitgave voorzien zijn van een eigen inleiding, waarin Hitlers opvattingen in een historische context worden geplaatst door historicus Willem Melching. Van Vree: “We hebben dus uiteindelijk voor een heel andere vorm gekozen dan de Duitse heruitgave. Melching heeft een soort boek in een boek geschreven.”

Beter begrip bij jongere generaties

Hanna Luden, directeur van het Centrum Informatie en Documentatie Israel (Cidi), zegt de heruitgave te steunen. “Helaas is Mein Kampf heel gemakkelijk voor iedereen op internet te vinden. Dat het boek nu in een goede context verschijnt, vinden wij goed. Zo kan het bijdragen aan een beter begrip bij de jongere generaties over wat er in die periode van de geschiedenis is gebeurd.”

In Nederland zal het gebonden boek 49,99 euro kosten en 856 pagina’s tellen. Rondom de publicatiedatum organiseert uitgeverij Prometheus een debatavond in de Amsterdamse Rode Hoed, waarbij ‘mensen vanuit verschillende disciplines en betrokkenheid hun licht zullen laten schijnen op de publicatie en het omstreden boek’, meldt Prometheus.

Lees ook:

Wat moeten we nog met Mein Kampf?

Lang was het boek verboden, maar Hitlers 'Mein Kampf' is nu ruim twee jaar vrijgegeven in Duitsland. Vorige jaar onderzocht Het Berlijnse theatergezelschap Rimini Protokoll de houding van Duitsland tegenover het boek.

Deel dit artikel

Je mag volgens het strafrecht geen na­zi-pro­pa­gan­da verkopen, maar dit is een we­ten­schap­pe­lij­ke uitgave.

Frank van Vree, Niod-directeur