null

TaalrubriekNieuwe woorden

Pandemiepuppy maakte dit jaar van de nood een deugd

Beeld

In december kijken woordenboekmakers graag terug op de taalverrijkingen van het afgelopen jaar. Veel neologismen hielden in 2020 verband met de coronapandemie. Vermeldenswaard zijn ‘blokjesverjaardag’, ‘coronawappie’ en ‘fabeltjesfuik’, maar mijn persoonlijke favoriet is ‘pandemiepuppy’: een schattig jong hondje dat iemand tijdens de pandemie heeft gekocht voor wat gezelligheid in huis of om tijdens de dagelijkse uitlaatsessies toch onder de mensen te komen. Het is zo’n woord waaruit blijkt dat we ook in moeilijke tijden in staat zijn van de nood een deugd te maken.

‘Woordenwappie’, dat iemand onlangs gebruikte om schrijver dezes te typeren, vind ik behalve grappig ook interessant. Het is geïnspireerd op negatieve scheldwoorden voor activisten zoals 5G-wappie, vaccin- en viruswappie, maar het laat tevens zien dat wappie de potentie heeft om een gunstige betekenis te krijgen: goedmoedige spotnaam voor iemand die zich fanatiek bezighoudt met zijn vak, sport of hobby. Op internet trof ik al voetbalwappie en wielerwappie aan. Het is een beloftevolle betekenisontwikkeling: wellicht horen de wappies er volgend jaar weer helemaal bij.

De vervanging van het n-woord is onvermijdelijk

Taal verandert niet alleen door nieuwe woorden, maar ook door verandering van betekenis of bijklank van bestaande taalvormen. De recente discussie over het woord ‘neger’ in het Liedboek is daar een goed voorbeeld van. Anno 2020 is vervanging van het n-woord onvermijdelijk.

In lijn hiermee viel me dit jaar de neergang op van het woord blank. In een opiniestuk in NRC spelde de schrijver dat zelfs als bl*nk. Met die asterisk ter vervanging van de a werd blank in één keer in de taboesfeer getrokken. Van dit type taboeïsering zouden we in het komende jaar weleens wat meer kunnen gaan merken.

In de rubriek Taal worden grammaticale geschillen, etymologische enigma’s en andere taaltwijfels voor u opgehelderd door Peter-Arno Coppen en Ton den Boon. Ook een taalvraag? Mail naar p.a.coppen@let.ru.nl of tdb@taalbank.nl.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden