GoedemorgenBijbel in dialect

Goedemoâhge, eindelijk is er een Bijbel in het plat Haags

null Beeld
Tim van der Pal

‘“Kèktan wattun tof gauzâhtsje! Jeizus!”. Zo verwelkomt de Haagse Jozef het kindje Jezus op aarde in de nieuwe Bèbel op ze Haags. Volgens de auteur Margot C. Berends was het hoog tijd voor een Haagse vertaling. “De Bijbel gaat al zo lang mee dat het wel de moeite waard is te weten wat er in staat.” Berends vertaalde niet de hele Bijbel, en het is bepaald geen letterlijke vertaling: ze koos veertig verhalen uit het boek en verplaatste die deels naar Den Haag in 2021. Bijbelse locaties zijn vervangen door plaatsen in Den Haag. Zo koopt Jezus een broodje lekkerbek bij de viskar naast de Hofvijver, of eigenlijk “un braudje lekkâhbek bè de viskâh naas de Hofvèvâh”.

Schrijfster en theologe Berends spreekt in het dagelijks leven niet zulk plat Haags, dus was het vertalen best een klus. Om er zeker van te zijn dat er geen fouten in zouden sluipen, raadpleegde Berends Ut groen-geile boekie, de Haagse versie van Het Groene Boekje. Ook controleerde ras-Hagenees en cabaretier Sjaak Bral het werk op de juiste spelling.

Bovendien ligt er een moraal verscholen in de Haagse Bijbel. De schrijfster koos Bijbelverhalen over onder andere vreemdelingenhaat en armenzorg uit. En zo haalde zelfs de toeslagenaffaire de Haagse Bijbel. In het oudtestamentische boek Nehemia (hoofdstuk 5:1-13) roept landvoogd Nehemia vooraanstaande burgers en bestuurder ter verantwoording voor de slechte situatie van armen. In de Haagse vertaling spreekt een medewerker van armenzorg vol frustratie tegen de rijke Haagse gemeenteraad: “‘Kappe met ùitmelleke! As jullie gein respek taune voâh God, gaan we met ze alle naah de gallemieze! Teruggeive alles, poen en toeslage en de heile pokkezaui!”

Lees ook:

De meest gestelde vragen over de nieuwe Bijbelvertaling

Volgende week verschijnt de NBV21, de herziening van de Nieuwe Bijbelvertaling. Achttien vragen en antwoorden over de Bijbel en Bijbelvertalingen.

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2023 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden