Bijbel-op-maat

De Bijbelkieswijzer adviseert over Bijbel-op-maat

Het is de Maand van de Bijbel, en het Nederlands Bijbelgenootschap vindt dit een passend moment voor de presentatie van de Bijbelkieswijzer. De naam is een verwijzing naar de Kieswijzer, de vragenlijst die kiezers bijstaat bij hun stem voor de Tweede Kamerverkiezingen. 

De kieswijzer voor de Bijbel wil mensen op eenzelfde manier helpen bij de aanschaf van een Bijbel. Willen ze een vertaling die dicht bij de oorspronkelijke Hebreeuwse en Griekse tekst staat? Willen ze er een die vooral een literair hoogstandje is? Of zoeken ze een vertaling die er in de eerste plaats op is gericht dat de moderne mens begrijpt wat er staat?

Negen vertalingen

De Bijbelkieswijzer geeft een advies over negen vertalingen, van de oude Statenbijbel tot de Bijbel in gewone taal. Sommige van de 23 vragen zijn algemeen; gaat het de gebruiker om de betekenis, of om de originele tekst? Bij andere vragen krijgen de invullers een vertaling voorgelegd. Dan kunnen ze kiezen uit ‘de lip van de ­rivier’ en ‘de oever van de rivier’. En uit het letterlijke ‘Geopend hebbend en Petrus de mond zei hij’, of kortweg: ‘Petrus zei’.

Ook over de samenstelling van de Bijbel kunnen mensen zich uitspreken. Bijbelboeken als Judith en Makkabeeën zijn opgenomen in de door katholieken gebruikte vertaling, maar ontbreken veelal in andere uitgaves. De Bijbelkieswijzer vraagt of kopers deze deuterocanonieke (of voor protestanten: apocriefe) boeken erbij willen hebben, of niet.

Te moeilijk

Is dat niet veel te moeilijk voor mensen die voor het eerst gaan kennismaken met de Bijbel? Ja, zegt NBG-woordvoerder Peter Siebe. Daarom staat er op de site een korte beschrijving van de ­negen vertalingen, zodat ook mensen die de test te lastig vinden, worden geholpen hun ­Bijbel-op-maat te vinden.

Lees ook

Is de Bijbel een wijsheidsboek, een tegenverhaal, een literair meesterwerk?

Zestien essays over de Bijbel. De conclusie is dat de Bijbel tegenwoordig vooral wordt ervaren als een gesprekspartner of reisgenoot die je op het spoor van God kan zetten

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden