Uw profiel is aangemaakt

U heeft een e-mail ontvangen met een activatielink. Vergeet niet binnen 24 uur uw profiel te activeren. Veel leesplezier!

Nieuwe Bijbelvertaling geeft God zijn hoofdletters terug

Religie en Filosofie

Robin de Wever

De gereviseerde editie van de Nieuwe Bijbelvertaling verschijnt in 2021. © ANP

Een aankomende, gereviseerde editie van de meest gebruikte Nederlandse bijbelvertaling gaat God vaker aanduiden met een hoofdletter. 

’Hem’, ‘hij’, ‘ik’ en ‘u’ krijgen, als ze verwijzen naar God, weer een kapitaal. Hetzelfde geldt voor Jezus en de Heilige Geest. Een passage als ‘voor de ogen van heel je volk zal ik wonderbaarlijke daden verrichten’ wordt dan bijvoorbeeld ‘voor de ogen van heel je volk zal Ik wonderbaarlijke daden verrichten’.

Lees verder na de advertentie

Dat heeft het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG) bekendgemaakt. Diens Nieuwe Bijbelvertaling, nu verreweg de meest gebruikte Nederlandse vertaling, was in 2004 de eerste die persoonlijke voornaamwoorden altijd zonder hoofdletter schreef. “Een subtiel maar voor veel lezers een belangrijk verschil”, zegt een woordvoerder. “Daar kwamen we vrij snel achter. We kregen duizenden reacties. Die hoofdletters heten eerbiedskapitalen, en zo zien veel lezers ze dus ook: als een blijk van eerbied.”

Op elke pagina staan straks wel enkele veranderingen

Het Nederlands Bijbelgenootschap

De trend zette niet door

De gereviseerde editie van de Nieuwe Bijbelvertaling moet in 2021 verschijnen en bevat talloze andere kleine aanpassingen. Vaak gaat het om verzen die net even anders zijn vertaald. Bijbellezers hoeven zich niet verplicht te voelen om die versie aan te schaffen, zegt de woordvoerder van het NBG, want met de huidige versie kom je nog aardig mee. “Maar de nieuwe versie aanschaffen loont wel. Op elke pagina staan straks wel enkele veranderingen.”

Dat makers van de Nieuwe Bijbelvertaling in 2004 een deel van de eerbiedskapitalen achterwege lieten, was het gevolg van een trend die ze signaleerden. “Ze zagen dat hoofdletters minder populair werden - daar was al decennialang sprake van. Het leek erop dat die trend zou doorzetten, maar niet dus.” In het Nieuwe Liedboek, de katholieke Willibrordvertaling en films zijn de hoofdletters ook gebleven. “Daar moeten wij niet tegenin gaan.”

De eerbiedskapitalen zijn niet altijd de norm geweest: ze kwamen pas in zwang in de achttiende eeuw. Niet alleen God en vorsten kregen hoofdletters, het was ook gebruikelijk om iemand in een brief zo aan te spreken. Theologisch maakt het allemaal weinig uit. De talen waarin de bijbelse bronteksten zijn geschreven, maakten geen onderscheid tussen hoofd- en kleine letters.



Het e-mailadres bij dit profiel is nog niet bevestigd. Een link om te bevestigen kunt u vinden in uw inbox.
Bent u de link kwijt? Vraag hier een nieuwe aan.

Wachtwoord is niet correct

tonen

Wachtwoord komt niet overeen

tonen

U moet akkoord gaan met de gebruiksvoorwaarden


Deel dit artikel

Advertentie
Op elke pagina staan straks wel enkele veranderingen

Het Nederlands Bijbelgenootschap