Beeld Trouw

Brief van de hoofdredactieCees van der Laan

Over naar de groene spelling, van kerkeraad naar kerkenraad

Joost, hoe ervaar jij de overgang van de witte naar de groene spelling? “Als een capitulatie’’, luidde zijn antwoord. Joost is Joost van Egmond, coördinator van de eindredactie en uit dien hoofde nauw betrokken geweest bij de beslissing om na jaren van verzet de officiële spelling van de staat te aanvaarden. Hij is er desondanks groot voorstander van en ook één van de animators om vanaf 2 januari – vandaag dus – een n te zetten in pannenkoek, in kerkenraad, in geitenkeutel en in vele andere woorden conform de spellingswetten van de Taalunie.

Die ‘knieval’ van Joost kwam wel even binnen bij de hoofdredacteur, zoals dat tegenwoordig zo modern wordt gezegd. Want de hoofdredacteur is al die jaren dat hij bij de krant werkt zich helemaal niet zo bewust geweest van die witte spelling, waarmee wij in 2006 ‘ondergronds’ gingen, samen met andere kranten, tijdschriften en bijvoorbeeld de NOS. De hoofdredacteur hield zich altijd keurig aan de spellingchecker van Word en andere programma’s waarin hij mailde en stukken schreef. En die blijken dus de groene spelling te hanteren. “Ja, Cees, de eindredacteuren haalden jouw stukken weer door de witte spelling. Je was niet de enige hoor, dat gold bijna voor iedereen op de redactie.’’

Taalpurist pur sang

Behalve dus bij de collega’s die er op aangesproken werden door lezers, zoals redacteur religie&filosofie Maaike van Houten. Zij vertelt in het verhaal van Sander Becker, vandaag in deze krant, dat er bij haar soms door lezers geklaagd werd als er in haar stukken kerkeraad stond in plaats van kerkenraad. En zijzelf vond het ook niet zo logisch. Voor tv-recensent Renate van der Bas, taalliefhebber en taalpurist pur sang, was het vloeken in de kerk, die woorden zonder n waar volgens haar wel een n moest staan. “Yeahhh”, reageert ze op het nieuws.

Sander Becker belicht uitvoerig het hoe en waarom van het besluit van de krant om de groene spelling te aanvaarden. Dus dat hoef ik hier niet te doen. Er is echter wel een aanleiding – waar Sander Becker niet over schrijft – en dat is de modernisering van het ‘Trouw Schrijfboek’, waarvan Joost van Egmond ook de grote instigator is.

Het Schrijfboek is Trouws eigen ‘wetboek van strafrecht’. Hierin staat hoe wij ethisch journalistiek handelen, wanneer wij mensen wel met initialen noemen en wanneer niet, hoe wij met (anonieme) bronnen omgaan, foto’s van verdachten plaatsen of niet, of van doden, gewonden of plaatsen delict, etc.

Aan revisie toe

Er staan basale journalistieke beginselen in omschreven. Zo wordt er ook in uitgelegd wat het verschil is tussen een achtergrondverhaal, een analyse en een commentaar. Daarnaast is er een zeer uitgebreid deel over de spellingswijze van de krant. Iedereen die bij Trouw gaat werken krijgt het kloeke Schrijfboek uitgereikt en dient dat ook te kennen.

Het laatste Schrijfboek verscheen in 2014 en was dringend aan revisie toe. Door de jaren heen zijn veel regels en adviezen verouderd geraakt, zijn er nieuwe woorden ontstaan en nieuwe ethische kwesties, bijvoorbeeld het bij ons zeer stringente beleid omtrent bronnen.

Joost van Egmond heeft met enkele anderen hard gewerkt om het Schrijfboek te moderniseren. Dat verschijnt ook niet meer op papier, maar is met een eenvoudige muisklik op ons intranet te vinden. Vanaf vandaag van kracht, inclusief groene spelling.

Trouw-hoofdredacteur Cees van der Laan schrijft wekelijks over de discussies op de redactie en de keuzes van de krant.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden