Winti-rituelen in het kinderziekenhuis

Blauwsel op de voetzool van de baby, een polsbandje voor een goed leven of een winti-ritueel om de boze geesten te verdrijven: een kinderarts in een grote stadsziekenhuis maakt het allemaal mee. Vandaag is er een symposium in het Academisch Medisch Centrum in Amsterdam over de verschillende gebruiken. ,,De helft van onze patiënten is van buitenlandse herkomst, iedere groep vereist een eigen aanpak en heeft eigen gebruiken'', zegt kinderarts en neonatoloog B. Smit van het Emma-Kinderziekenhuis/AMC.

Nederlanders zijn gewend aan een grondige uitleg, met medisch-technische details. Ouders uit andere culturen zijn dat vaak niet gewend of willen juist helemaal niet weten wat hun kind precies scheelt. 'Wanneer mag mijn kind mee naar huis?', is het enige dat ze vragen na een uitgebreid exposé van de arts.

Smit: ,,We hebben nog niet meegemaakt dat een baby mee werd genomen, zoals laatst gebeurde met een Somalische baby in Delft. Maar er is een enkele keer wel een conflict over de behandeling.'' Vaak is dat terug te brengen op een misverstand. Al is het inmiddels routine om er een tolk bij te roepen, er blijven momenten waarop artsen en verplegers vreemd op kijken. Als er per se een schaar in het bedje moet liggen bijvoorbeeld, om boze geesten weg te jagen.

,,Onder het matras hoor'', zegt Smit. Of als het navelstompje, verwijderd om een katheter aan te brengen, reeds in de prullenbak gegooid is. In sommige culturen mag zo'n stukje lijf niet verdwijnen maar wordt het in een zakje genaaid of apart begraven.

Moet elke arts en verpleger de gebruiken per cultuur uit het hoofd leren? Hebben ze het niet druk genoeg?

,,Het moet wel uitvoerbaar blijven. Soms komen rituelen door tijdsdruk of medische spoed in het gedrang. Maar we kunnen kinderen en ouders alleen goed behandelen als we rekening houden met hun gewoontes.''

Maar er is een grens. Mannen in sommige culturen vinden het niet altijd nodig dat de vrouw alles te horen krijgt wat de dokter vertelt. ,,Als een man beter Nederlands spreekt dan zijn vrouw en duidelijk niet alles vertaalt, proberen we vaak een zus of een ander familielid in te schakelen om haar bij te praten.''

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden