Vertalen van Vergilius was minder moeilijk dan verwacht

Zo’n 21.000 leerlingen doen eindexamen. Trouw volgt leerlingen van CSG Jan Arentsz in Alkmaar. Dag 5: Tim Steenvoorden (18) over Latijn.

„Kibbelende goden die liegen en bedriegen; het zijn net mensen”, vertelt Tim enthousiast. Hij vindt de Romeinse goden vermakelijk: „Goden gebruiken mensen om elkaar de loef af te steken. De goden zijn eigenlijk net zo menselijk als mensen.” Hoe anders zijn deze goden dan de grote God van het christendom of de islam, vindt Tim.

Alhoewel hij het meest tegen dit examen opkeek, was hij veel minder zenuwachtig dan bij de eerste twee examens. „Je raakt er toch aan gewend, zo voor die deur wachten totdat je het examenlokaal binnen mag.”

Om zich voor te bereiden heeft hij alle teksten over de mythologische Trojaanse held Aeneas, die ze in de klas samen vertaald en besproken hebben, thuis opnieuw vertaald. Aeneas is de hoofdpersoon in het epos van Vergilius. „De docent had ook hulpvragen rondgestuurd, waarmee je wat dieper op de tekst kon ingaan.” Dat waren vragen over welke stijlfiguren in de tekst voorkomen, de inhoud en wat de auteur met de poëzie bedoelde.

Vooral het vertalen van een examentekst die hij nog niet eerder in het Latijn gezien had, leek hem lastig. Maar dat viel alleszins mee: „Ik begreep vrij vlot waar de tekst over ging, waardoor ik het verhaal, dat ik wel in het Nederlands ken, kon plaatsen.”

Hij vindt Latijn leuk omdat ’je de Romeinse invloed tegenkomt in het dagelijkse leven’. „Het is te herkennen in verschillende talen, in schilderijen, architectuur en de organisatie van onze samenleving.” Vooral tijdens de werkweek in Rome, vorig jaar, merkte hij dat hij de verhalen op fresco’s herkende. „Opeens kom je het overal tegen.”

Volgende week moet hij nog examen afleggen in scheikunde en natuurkunde. „Dat zie ik wel zitten. Na het laatste examen ga ik samen met vrienden naar een concert van Blöf, hier in Alkmaar.”

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden