Tot 1934 liepen heele hoopen te zweeten

155De 'dean' van de Londense kathedraal St Paul's werd onlangs in Trouw als decaan betiteld. Foutje?

Inderdaad. De man is deken, d.w.z. hoofd van het kapittel (college) van kanunniken van een kathedraal. Het Engelse dean kan wel 'decaan' betekenen, maar dan verwijst het woord naar een functie in het onderwijs: faculteitsvoorzitter dan wel school- of studentendecaan.

156 'Hele hopen lopen te zweten' schreef je vroeger als 'heele hoopen loopen te zweeten'. Bestond er een ezelsbruggetje dat de keus tussen een dubbele en een enkele e of o vergemakkelijkte?

Bij mijn weten niet, maar misschien hebben lezers er wel weet van. Het onderscheid werd in de spelling van De Vries en Te Winkel (tot 1934) bepaald door de herkomst oftewel de etymologie van de klank in kwestie. Je schreef loopen, met twee o's, omdat de oo teruggaat op een Germaanse diftong of tweeklank (de au van chlaupan), maar holen, met één o, omdat het enkelvoud hol vanouds een korte klinker (monoftong of eenklank) heeft. Voor de spelling van vele woorden geldt het etymologisch principe nog steeds. Vandaar bijvoorbeeld het verschil tussen de ei en de ij (leiden/lijden) en de c en de k (collega/kol 'heks').

157 Dictee. De koldertekst van gisteren was volgens het Groene Boekje (dé maatstaf voor deelnemers aan het Groot Dictee) foutloos gespeld. Niets dan begrip overigens voor iedereen die toch fouten aanstreepte: de groene staatsspelling gaat zo nu en dan alle gezond verstand te boven. Geef mij de witte maar.

undefined

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden