Songfestival ook muzikaal feest voor doven

Tommy Krångh stal de show als doventolk tijdens de Zweedse finale van het SongfestivalBeeld svt

Muziek is een taal die iedereen begrijpt. Ook doven, meent de Oostenrijkse omroep ORF, die dit jaar het Eurovisie Songfestival verzorgt. Deze zestigste editie heeft de primeur: alle veertig liedjes zijn voor doven toegankelijk gemaakt in internationale gebarentaal, parallel aan de uitzending te volgen via de website van Eurovisie. Doventolk en teamleider Delil Yilmaz vertelt hoe.

Eerst zocht de ORF geschikte doventolken. Het moesten acteurs zijn, die de verhalen achter de nummers konden uitbeelden. Want de teksten zijn niet simpel omgezet naar gebarentaal: "Het keer op keer herhalen van een refrein is voor doven heel saai. We bedachten zelf verhalen en maakten storyboards die bij de liedjes passen", vertelt Yilmaz. "Daarbij: hoe beschrijf je een piano-intro aan iemand die nog nooit pianoklanken heeft gehoord?"

Belangrijker zijn de personages. Hij geeft als voorbeeld de Engelse inzending, een duet. "Als ik de teksten van de vrouw uitbeeldt, beweeg ik vrouwelijk aan de linkerkant van het scherm. Bij de man sta ik rechts, en kijk ik een stuk stoerder. Om zo de personages te introduceren."

Grootste armgebaren
Ritme en gevoel in die doveninterpretaties zijn belangrijk. Bij het verheffende 'Rise Like A Phoenix' van titelhouder Conchita gebeurt dat met grootse armgebaren, ingetogener nummers worden klein gehouden. Allemaal met dansende handen en dansende gezichtsuitdrukkingen, die het Eurovisiesongfestival ook toegankelijk maken voor 750.000 doven in Europa.

Volg hieronder de tweets van onze popjournalist Joris Belgers (@joriswashier)

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden