'Snijden, snijden, snijden'

Na hulpvraag aan Europa ontkomt Portugal niet aan drastische bezuiningen

"Je maakt een grapje", zegt Antonio Carvalho (47). En dan: "Dit zat er natuurlijk aan te komen. Ik heb altijd al gezegd dat de euro te duur is voor ons. Die munt is alleen goed voor rijke landen."

Het is een half uur na de verklaring van demissionair premier José Socrates voor de nationale televisie dat Portugal steun heeft aangevraagd bij de Europese Commissie. Laborant Carvalho is van zijn werk, in een ziekenhuis, op weg naar huis.

Na de toespraak van Socrates, woensdagavond, werden direct beelden uitgezonden van Griekenland. Daar gingen mensen woedend de straat op toen de regering de stap naar het noodfonds maakte die Portugal nu ook maakt. Maar in Portugal bleef het woensdag, en ook gisteren, rustig.

"Het zit niet in onze aard", verklaart Jorge Teixeira (37). De bankier uit Porto loopt in de vroege ochtend door het centrum, op weg naar een vergadering. "Bovendien is de steunaanvraag voor niemand een verrassing. Er moest iets gebeuren, en snel."

Hij hoopt dat Portugal snel uit de crisis komt, maar weet dat de weg naar economisch herstel lang is. "Wij leven al jaren van buitenlands geld. Het Internationaal Monetair Fonds (IMF) heeft ons al eerder gered. Onze economie kon groeien dankzij steungelden van de EU. We moeten eens leren om op eigen benen te staan."

Naar schatting zal Portugal tussen de 70 en 80 miljard euro nodig hebben. De voorwaarden van het steunpakket zijn nog niet bekend. "Maar dat we moeten snijden, snijden, snijden staat vast", zegt João Peirera, hoofd investeringen bij Banco Carregosa, in zijn kantoor in Lissabon.

"Dat we hulp krijgen is goed, maar de EU en het IMF zullen alleen de financiële problemen oplossen, de directe behoefte aan liquiditeit", zegt hij. "Portugal zal nog jaren een flink tekort houden, de economie zal niet of amper groeien en er is een enorme lijst van crediteuren die hun geld terug willen."

Ziekenhuislaborant Carvalho vreest dat vooral de 'gewone' Portugees de dupe wordt van de bezuinigingen. "Weg pensioen, weg sociale zekerheden."

De verkiezingen op 5 juni zullen volgens hem niets meer uitmaken. De minderheidsregering van Sócrates viel eind maart omdat zij geen steun kreeg voor nieuwe bezuinigingsmaatregelen.

Ook kickbokstrainer Ricardo Calado (26) vraagt zich af hoe mensen het moeten gaan redden als de salarissen omlaag gaan. Hij staat op station Cais do Sodré te wachten totdat de deuren van de metro opengaan.

De hele maand april protesteert het metropersoneel op dinsdag- en donderdagochtend tegen bezuinigingen. Net als veel staatsbedrijven heeft het bedrijf een negatief eigen vermogen.

Calado verdient zelf 1200 euro per maand. "Genoeg voor mij, maar ik heb geen eigen huis of gezin." Iets anders dan de huidige situatie accepteren, kunnen de Portugezen niet doen, zegt hij. "Het is tijd dat iedereen een flinke stap terug gaat doen."

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden