Nieuwe boeken fictie

Darragh McKeon: Alles wat vaststaat, verdampt. (All That is Solid Melts into Air) Vert. Rob van der Veer en Ireen Niesen. Prometheus; 423 blz. euro 24,95

Na de Tsjernobyl-ramp vestigden sommige vluchtelingen uit het besmette gebied zich in Ierland, wat grote indruk maakte op de toen nog piepjonge Ier McKeon (1979). In zijn bejubelde debuut volgt hij drie Russen, een muzikaal begaafde jongen uit Moskou, een arts en een boerenjongen en laat zien hoe de ramp hun levens veranderde.

Jean Echenoz: 14. (14) Vert. Martin de Haan. De Geus; 121 blz. euro 15,95

Nóg een roman over de Eerste Wereldoorlog? Alweer een boek over een gewone Franse jongen (boekhouder, verliefd op de dochter van de schoenfabrikant) wiens leven omvergegooid wordt als hij naar het front moet? Inderdaad, daar gaat deze korte roman over. Maar Échenoz' beheerste en compacte vertelkunst (schitterend vertaald) maken van dit boekje iets heel bijzonders. Vol prachtzinnen als: "Dat defilé was niet onvrolijk, iedereen deed strak in zijn uniform zijn uiterste best om strak voor zich uit te kijken."

Milena Michiko Flasar: Een bijna volmaakte vriendschap. Vert. Isabelle Schoepen en Kris Lauwereys. Cossee, Amsterdam; 157 blz. euro 18,90

Het debuut van deze jonge auteur (Wenen, 1980), in Oostenrijk een bestseller, werd op Spiegel online vergeleken met klassieke Japanse literatuur.

De verstilde sfeer en het thema (Japanse jongere komt na zelfgekozen isolement van twee jaar eindelijk naar buiten) doen inderdaad Japans aan. Maar de quasi-diepzinnigheden waartoe Flaser regelmatig haar toevlucht neemt, zullen niet iedereen kunnen bekoren: "...met een potlood achter zijn oor zat hij daar, volkomen weg van de wereld, altijd op zoek naar het volmaakte gedicht, zijn idee-fixe, een dichter in hart en nieren. Zelf een gedicht."

Han Kang: De vegetariër. Vert. Monique Eggermont. Nijgh & Van Ditmar; 222 blz. 19,99

Interessanter is deze Zuid-Koreaanse roman, die ook al gaat over gewone mensen aan wie een steekje los zit. Yeong-he leidt een saai leven als echtgenote van een saaie man. Op een dag weigert ze vlees te eten - in Zuid-Korea heel ongewoon. Haar passieve verzet roept bij haar man juist agressie op.

Intussen groeit bij Yeong-he de behoefte helemaal uit het in haar ogen gewelddadige mensenleven te stappen en een boom te worden.

Richard Ford: Het had erger gekund. (Let Me Be Frank With You) Vert. Frans van der Wiel. De Bezige Bij; 219 blz. euro 19,99

Met romans als 'The Sportswriter', 'Independence Day' en 'The Lay of the Land' heeft de Amerikaan Richard Ford een stevige reputatie opgebouwd. De held van die eerdere romans blikt hier in vier episodes terug op zijn leven en denkt na over het ouder worden. Het origineel kreeg een goede pers, maar de vertaling bevat nogal wat krom Nederlands: "Maar de goede kant is dat ik opluchting voel

dat ik er eindelijk gewoon ben." 'De goede kant'?

undefined

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2022 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden