nieuwe boeken fictie

Patrick Gale: Bijschriften. (Notes from an exhibition) Vert. Sophie Brinkman. Anthos, Amsterdam. ISBN 9789041411501; 314 blz. euro 19,95

Hoe kunstenaars omgaan met hun privéleven, relaties enzovoorts, is vaker het thema bij deze Engelse schrijver. Bijvoorbeeld in het eerder vertaalde – en in Trouw geprezen – ’In de luwte’. ’Bijschriften’ gaat over een schilderes die het haar man en kinderen niet altijd gemakkelijk heeft gemaakt. Na haar dood proberen haar kinderen die lastige nalatenschap te verwerken.

Gregor von Rezzoni: Memoires van een antisemiet. Vert. Kris Lauwerys. Atlas, Amsterdam. ISBN 9789045013466; 318 blz. euro 24,90

Von Rezzori (1914) was geen Jood, maar groeide wel op in Czernowitz, een stad met een bloeiende Joodse cultuur (ook Paul Celan kwam er vandaan). Het antisemitisme was hem met de paplepel ingegoten; in deze roman (1979) laat hij zien hoe dat drogbeeld van invloed was op zijn dagelijkse contacten met Joden: vriendjes, vrouwen etc. The New York Times sprak van een verontrustend boek.

Claire Messud: Een eenvoudige vertelling. (The hunters) Anthos, Amsterdam. ISBN 97890410658; 188 blz. euro 18,95

Voor ’De kinderen van de keizer’ een dik, gedetailleerd portret van jonge dertigers in New York, werd deze Amerikaanse ook in Nederland geprezen. Deze twee beknoptere vertellingen over immigranten – een Oekraïnse in Canada en een Amerikaan in Londen – zijn opnieuw elegant, hooguit een beetje damesachtig, opgeschreven.

Igor Sticks: De stoel van Elijah. Vert. Guido Snel. De Bezige Bij, Amsterdam. ISBN 9789023426943; 314 blz. euro 19,90

Verkozen tot het beste Slavische debuut van 2000. Een vijftigjarige man, die het fascistische verleden van zijn vader altijd succesvol verdrongen heeft, keert, nadat zijn vrouw hem heeft verlaten, naar zijn geboortehuis terug, waar hij een brief met een schokkende onthulling vindt. Sticks ietwat pathetische taalgebruik (’Alma slaakte een kreet’, ’Mijn aanblik beangstigt haar’) wekken de indruk dat deze jonge schrijver uit Sarajevo zijn zwaarbeladen thema's (scheiding, Holocaust, Balkanconflict) nog niet volledig aankan.

Catherine O'Flynn: Wat verloren is. (What was lost) Vert. Jeannet Dekker. Artemis & co, Amsterdam. ISBN 9789047200352; 267 blz. euro 17,95

O'Flynn, debutante uit Birmingham, werd door deze roman meteen als groot talent binnengehaald. Het bijdetijdse decor, een winkelcentrum, en zijn jonge verkopers en bewakers bieden de schrijfster alle ruimte voor subtiel commentaar op de leegte van het moderne bestaan. De vertaling is niet overal geslaagd: „Hij voelde de druk van de niet te behagen aanwezigheid.”

Jaan Kross: Luchtfietsen. Vert. Jesse Niemeijer. Prometheus, Amsterdam. ISBN 9789044609134; 367 blz. euro25

Historische roman over Estland. Ulla Paerand, een selfmade man, gaat de politiek in, overleeft de Russische (1940) én de Duitse invasie (1944) maar weigert het land en zijn problemen te ontvluchten. De uitgever herdrukt ook de in 1984 uitgekomen roman ’Het vertrek van professor Martens’.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden