nieuwe boeken fictie

Prachtuitgave. Nicolaas Matsiers ideale ’Alice’ is nu aangevuld met zijn even geslaagde vertaling van Martin Gardners klassieke aantekeningen bij dit boek (uit 1960). Met veel verwijzingen naar het schaakspel (’Alice weet dat ze niet terugkan omdat ze een pion is’). En wist u dat Caroll een hoofdstuk over wespen schrapte omdat zijn illustrator dat niks vond? „U moet me niet bot vinden (...) Ik zie geen kans hier een plaatje van te maken.”

Oorspronkelijk als jeugdboek verschenen levensverhaal van een uitgeprocedeerde Afghaanse asielzieker, zeventien jaar oud, nu bewerkt voor volwassenen. Gevlucht voor de Taliban, voelt de scholier Hamayun (in het echt Anoush Elman) zich ook hier niet veilig. Bas Maliepaard noemde het boek onthutsend.

Lastig: als je dominee bent, maar eigenlijk niet gelooft. Dat is het geval bij de Schot Gideon Mack. Maar als hij tijdens het hardlopen plotseling een steen op zijn weg vindt en in een ravijn valt, maakt hij toch kennis met de duivel. Althans, dat beweert hij. Maar zijn kerkgangers moeten niets meer van hem hebben. Mooi thema natuurlijk, maar uitleggerige zinnen als ’De steen kreeg een hoofdletter S in mijn gedachten. De steen werd de Steen’ halen de spanning eruit.

Longo's tweede roman ’De steeneter’ werd in Trouw geprezen als een knappe mix van detective en streekschets (van de Noord-Italiaanse alpen). De Geus brengt nu ook Longo's debuut in vertaling uit. Daarin wordt een legeradvocaat uit Turijn naar Addis Abeba gestuurd om een sergeant te verdedigen die zich volgens de dossiers aan gruweldaden schuldig heeft gemaakt.

Beeldend geschreven, mythische Sardijnse roman, waarin een hartchirurg na jaren terugkeert naar het vissersdorp waar hij opgroeide. Is het waar dat hij een wees was en als baby in de zee geworpen werd? „U weet dat niet dottore, maar de honger kwam ons destijds tot de dijen en de stront tot de knieën.”

In deel één van Wilminks proza vooral autobiografisch werk, waaronder de uitgever ook zijn twee jeugdboeken ’Ver van de stad' en ’Het verkeerde pannetje’ rekent. Daarnaast onder meer herinneringen aan zijn tijd als leraar op het Amsterdamse Vossius Lyceum, plus nagelaten cursiefjes en verhalen.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden