Moord op Bretonse hôtelier

Wat zou die Gauguin eigenlijk waard zijn?

Heeft u nog geen vakantiedoel uitgekozen? Lees 'Bretonse verhoudingen' en de kans is groot dat u na Brussel rechtsaf slaat. De enigszins Bretons aandoende auteursnaam is trouwens een pseudoniem. En al werd de debutant naar verluidt in Brest geboren, hij schreef dit boek in het Duits. Misschien werd het juist om die prachtige beschrijving van Bretagne - van geuren, bloemen, kronkelige weggetjes en van de wind die beukt tegen de ramen van het restaurant aan zee - in Duitsland een grote hit. als een subtiele reisgids op niveau. En vergeet dan ook niet de stuurse Bretonnen waarmee de belangrijkste held, inspecteur Dupin, te maken krijgt. En de rare gewoontes en namen. "Hoe heet die man? Breton? Ja, uiteraard."

Dupin is een geboren Parijzenaar die na een ruzie met zijn superieuren werd weggepromoveerd naar het zuiden van Bretagne.

Hij woont er al een paar jaar, maar zal nimmer een Breton worden en hoedt zich er nog steeds voor niet al te arrogant over te komen. Al dirigeert hij zijn agenten wél bazig door de streek, terwijl hij in zijn Citroën op bezoek gaat bij interessante getuigen: een vleugje inspector Morse kan er ook nog wel bij.

Als in het kunstenaarsdorp Pont Aven een hoogbejaarde hotelbaas wordt vermoord, moet Dupin zich al snel verdiepen in de schilders die ooit het vermaarde licht van Bretagne opzochten. Zoals Paul Gauguin, die inderdaad in dit dorp logeerde, kort nadat hij Vincent van Gogh had verlaten en het beroemde oorincident had plaatsgevonden. Wie erft eigenlijk het hotel en de schilderijen die in de ontbijtzaal hangen, en zijn die doekjes werkelijk zo goedkoop als de doorsneetoerist had aangenomen? Een aangenaam stel lokale verdachten doet al snel zijn intrede, net als de ietwat clichématig knappe kunsthistorica met wie onze inspecteur al snel zit te brainstormen over kunst in een romantisch tentje bij het strand. Bannalec houdt het allemaal vrij simpel, met een prettige climax waarin Dupin zit te wachten op de werkelijke dader die zich in een afgelegen schuur komt melden. Een fijn zomerboek, en in Duitsland kunnen ze al genieten van deel drie uit de Dupin-reeks.

Jean-Luc Bannalec: Bretonse verhoudingen. Vertaald uit het Duits door Marcel Misset. Lebowski, Amsterdam; 350 blz, euro 19,95

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2019 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden