JP was reallookifordtoot

Om ’president van Europa’ (lees: voorzitter van de raad van eerste ministers) te worden, moet je je blijkbaar vlot kunnen uitdrukken in het Frans, Duits en Engels. Aan dit criterium voldoet Balkenende niet. Dat is althans geopperd in de wellicht voorbarige discussie over de vraag wat voor de premier het zwaarst zou wegen: zijn eerzucht of de overweging dat vaandelvlucht in crisistijden niemand siert.

Balkenende’s Frans zou ondermaats zijn. Trouw schreef dit oordeel via via toe aan Sarkozy, zelf niet bepaald een talenwonder. Met Westerwelle, nota bene Duitslands minister van buitenlandse zaken, wedijvert de Franse president om de poedelprijs voor de beheersing van het Engels, getuige filmpjes op internet. Maar dit terzijde. Een feit is dat een tolk kennelijk onontbeerlijk was toen Balkenende vorig jaar Sarkozy bezocht. Franse kenners van het Nederlandse onderwijs, waarin het Frans en het Duits gemarginaliseerd zijn, zullen niet versteld hebben gestaan.

Balkenende spreekt wel goed Engels, schreef Trouw. Maar zijn uitspraak is slecht, oordeelde Jan Kuitenbrouwer in NRC Handelsblad, onder verwijzing naar YouTube. Filmpjes daar, over ontmoetingen met Bush, geven vooral Trouw gelijk. Afgezien van een enkele curiositeit was het vocabulaire van de premier heel acceptabel en ook grammaticaal stond hij zijn mannetje, een Nederlands insluipsel als het gebruik van het lidwoord bij NATO daargelaten.

En de uitspraak? Balkenende’s accent? Zoiets kan zelfs een voordeel zijn, schrijft een deskundige bij uitstek, de in Nederland werkzame Amerikaan Ronald van de Krol, in ’Native English for Nederlanders’: Engelstaligen vinden een accent charmant. Wat minder bekoort hen ongetwijfeld Balkenende’s lettergrepen verslindende articulatietempo. Zo moesten zijn toehoorders I’mreallookifordtoot decoderen als I’m really looking forward to it. Maar dat is niet kenmerkend voor zijn Engels. In dit opzicht spreekt de Speedy Gonzales van het gesproken woord soms Balkenendes in diverse talen.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden