Hindi leren in een weekje

Het leren van een vreemde taal zou door de komst van YouTube nog nooit zo makkelijk zijn. Het Mandarijn binnen handbereik?

TEKST NIENKE LEDEGANG ILLUSTRATIE GEMMA PAUWELS

Het was een fascinerend bericht dat verscheidene kranten haalde: jongeren zouden elkaar via YouTube en iPhone-apps de beginselen van het Hindi en het Hebreeuws bijbrengen, 'in een weekje'. Met gemak zouden ze zes talen spreken. 'Doorzettingsvermogen en concentratie zijn eigenlijk het enige wat daarvoor nodig is'. Dat horen we graag. Nu de proef op de som.

Internet biedt veel mogelijkheden voor het leren van een vreemde taal. Het wemelt er, net als in de iStore van de taalscholen, online cursussen en - inderdaad- instructiefilmpjes op YouTube. Of je nu Hongaars wilt leren, Spaans, Turks of Swahili, er is altijd wel een behulpzame wereldburger te vinden die je via het net de beginselen wil bijbrengen.

Maar help, de keuze is wel héél groot. Voor mijn eerste stappen in de wereld van het Mandarijn kom ik via YouTube terecht bij een lief Chinees meisje dat in houterig Nederlands enthousiast vertelt hoe graag ze ons Mandarijn wil leren. Na tien minuten van persoonlijke wederwaardigheden stoppen mijn doorzettingsvermogen en concentratie accuut. Als ik in een week Chinees wil leren spreken, dan moet er wel wat gebeuren.

Op www.l-lingo.com kan ik meteen aan de slag. Het is weliswaar geen YouTube, maar het gratis programma richt zich eveneens op kijken, luisteren en lezen. Ik krijg plaatjes, uitspraak en Chinese tekens tegelijk te zien. Mijn eerste woorden in het Mandarijn zijn 'man' en 'vrouw'. Fantastisch. Zo werkt het dus, een taal leren anno 2012. Niettemin dwalen mijn gedachten af naar mijn oude leraar Duits. Aus, bei, mit, nach, seit, von, zu... Een taal leren, deed je dat niet gewoon door eindeloze rijtjes woorden stampen en diep in de grammatica te duiken?

Hans Pieterson, docent Duits aan een scholengemeenschap in Poeldijk, won enkele jaren terug de award 'Docent van Morgen' voor het inzetten van YouTube-filmpjes in zijn lessen. "Veel middelbare-schooldocenten zoeken hoe ze nieuwe media kunnen gebruiken in hun lessen. Zelf heb ik Duitse grammatica aangeboden via YouTube en dat bleek redelijk aan te slaan. Maar ik ben sceptisch over het loslaten van de 'traditionele methode' bij het leren van een vreemde taal. Je moet ook de conventies leren; wat zijn de regels voor zinsopbouw? Hoe schrijf je een brief? Ik heb bedenkingen bij mensen die zeggen dat ze een taal via YouTube, een podcast of app hebben geleerd."

Twintiger Antal Roos vertrok een paar jaar geleden voor een reis naar Zuid-Amerika en downloadde de gratis podcast Coffee Break Spanish. "De naam zegt het al: in lesjes van een minuut of vijftien leerde ik wat standaardzinnetjes die van pas konden komen op reis. Toen ik op zoek was naar een pinautomaat luisterde ik de zinnetjes over pinnen terug op mijn iPod. Hartstikke grappig natuurlijk, maar dan weet je ook: hiermee leer je geen taal spreken, dit is meer om jezelf te kunnen redden in een vreemd land."

De oppervlakkigheid en het 'snelle' karakter van de moderne lesmethodes brengen al snel het echte pijnpunt aan het licht: je brabbelt misschien wel lekker snel wat handige standaardfrases, maar daarmee beheers je een taal nog niet. Pieterson: "Veel jongeren spreken door games, films en msn vrij goed Engels, maar het is veel msn-taal, vol afkortingen, en straattaal."

De effecten daarvan ondervinden ze zelfs bij 'de nonnen' in Vught. Het taleninstituut Regina Coeli heeft een reputatie als het gaat om het in korte tijd leren van een vreemde taal, veelal voor zakelijke doeleinden. Algemeen directeur Marten Krikken: "Steeds vaker komen hier mensen die in hun werk promotie maken en in de board room merken dat hun kennis van een vreemde taal tekortschiet. Die trend zie je vooral bij jonge hbo- en wo-opgeleiden die aan hun tweede baan beginnen. Hoewel deze mensen vaak, onder andere dankzij internet, al aardig wat spreekvaardigheid opbouwden in een vreemde taal, moeten wij ze toch bijspijkeren, want om een taal écht te begrijpen en te spreken is kennis van de regels nodig."

Dus toch die ellendige grammatica oefenen, herhalen en blijven herhalen. Niks YouTube.

Of toch? Pieterson: "Waar het wél voor kan dienen, is het verlagen van een drempel. Ik merk dat veel mensen schroom hebben om een vreemde taal te spreken. Als een Duitse toerist ze iets vraagt, dan klappen ze dicht. Terwijl ze heus wel wat Duits kunnen. Ik laat mijn leerlingen vaak naar filmpjes kijken van 'Hallo Deutschland', een soort 'Hart van Nederland'. Het verlaagt de drempel en het is nog leuk ook."

Leuk en ondersteunend, dat kan YouTube zijn. Geen medium waarmee de gemiddelde taalstudent in een handomdraai zes talen onder de knie krijgt. Dat lijkt alleen weggelegd voor echte polyglotten, en die schijnen toch ergens een afwijking in de hersenpan te hebben.

Ondertussen ben ik nog geen steek verder met Chinees. Het enige dat ik vloeiend over mijn lippen krijg is Ni Hao Kai Lan, met dank aan de tv-serie op Nickelodeon die dochterlief weleens kijkt.

Taalles op

undefined

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2023 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden