Taal

Een brexit is (of beter: wás) iets anders dan de Brexit

Een tegenstander van de brexit zwaait met een vlag van de Europese Unie en het Verenigd Koninkrijk voor het paleis van Westminster.Beeld REUTERS

Brexit, frexit, grexit, nexit - het is een greep uit de nog altijd groeiende verzameling samentrekkingen van een landnaam met het woord exit. 

Ze verwijzen naar het mogelijke vertrek van een land of staat uit een unie of federatie. Zo werd calexit een paar jaar geleden geïntroduceerd voor het hypothetische vertrek van Californië uit de VS, terwijl anderen soms fantaseren over het virtuele vertrek van Frankrijk (frexit) of Nederland (nexit) uit de EU. De moeder aller exits was trouwens grexit (het mogelijke vertrek van Griekenland uit de EU). Dat woord maakte in 2012 zijn mediadebuut.

Kranten schrijven deze woorden geregeld met een hoofdletter, maar woordenboeken spellen ze met kleine letters. Die schrijfwijze berust op de regel dat afleidingen van een aardrijkskundige naam waarin slechts een paar letters aan die naam herinneren met een kleine letter worden gespeld, zoals belgitude (Belgische attitude), nederhop (Nederlandse hiphop) en suriprof (Surinaamse profvoetballer).

Om die reden staat ook brexit met een kleine letter in het woordenboek. Maar voor hoe lang nog? Naast de genoemde spellingregel bevat de Leidraad van de Woordenlijst (het Groene Boekje) namelijk óók de regel dat namen van historische gebeurtenissen (Anjerrevolutie, Golfoorlog) met een hoofdletter gespeld worden. Die regel impliceert dat Brexit met een hoofdletter moet worden gespeld als daarmee de (nu nog toekomstige) historische gebeurtenis van het Britse vertrek uit de EU wordt bedoeld. En dat is in de media altijd het geval sinds de Britten daartoe in 2016 bij referendum hebben besloten. 

Peter-Arno Coppen en Ton den Boon helderden grammaticale geschillen, etymologische enigma's en andere taaltwijfels voor u op. Ook een taalvraag? Mail naar: tdb@taalbank.nl. Kijk voor eerdere afleveringen op trouw.nl/taal

Lees ook: Wordt het Nederlands minder Engels na de brexit?

Het is niet ondenkbaar dat de invloed van het Brits-Engels op onze taal groter wordt nu het Verenigd Koninkrijk zich buiten de EU plaatst, schreef Ton den Boon eerder. 

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden