Correcties

Brief van de hoofdredactie In de 'brief van de hoofdredactie' over Jezus als historische figuur (pagina 29 van Trouw van zaterdag 14 februari) is een zinsnede uit een op 6 februari in deze krant geplaatste opiniebijdrage van predikant Jan Offringa per abuis toegeschreven aan zijn collega Alice van Halsema. Zij leverde op 5 februari in deze krant een bijdrage aan de discussie over dit onderwerp.

Maleisisch In de krant van vrijdag 13 februari is op pagina 2 in de rubriek personalia gemeld dat de overleden arts Wim de Jong een handboek chirurgie in het Maleisisch heeft geschreven. Dat is niet correct.

Het boek verscheen in Indonesië en was geschreven in de taal van dat land: de bahasa Indonesia. In buurland Maleisië wordt Maleisisch gesproken en geschreven: de bahasa Malaysia. Beide talen lijken weliswaar veel op elkaar maar zijn niet identiek.

undefined

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2023 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden