Uw profiel is aangemaakt

U heeft een e-mail ontvangen met een activatielink. Vergeet niet binnen 24 uur uw profiel te activeren. Veel leesplezier!

Ook een islamitische begraafplaats is een 'kerkhof'

Home

TON DEN BOON

Een 'kerkhof in Riyadh', zo noemde Trouw vorige week de plek waar de Saudische koning Abdullah zijn laatste rustplaats vond. Een lezer brak er zich het hoofd over: was het woord begraafplaats in dit geval niet beter geweest, of desnoods moskeehof? Want kerken, die zijn er in Saudi-Arabië niet. Sterker nog, het land verbiedt de bouw van kerken op zijn grondgebied. Kerkhoven in de oorspronkelijke zin van dat woord zijn daar dus ook niet.

Van oorsprong was een kerkhof inderdaad een tuin ('hof') bij een kerk die als begraafplaats diende, maar al lang geleden werd kerkhof een soortnaam voor een begraafplaats, ongeacht waar die zich bevond. In de 19de eeuw werden nieuwe begraafplaatsen vaak uit oogpunt van volksgezondheid buiten het dorp of aan de rand van de stad aangelegd. In de volksmond bleven ze echter kerkhof heten.

Het woord kerkhof wordt tegenwoordig meer geassocieerd met de functie (begraven) dan met een locatie. Dat verklaart waarom verbindingen als 'Joods kerkhof' (in plaats van synagogehof) en 'islamitisch kerkhof' (in plaats van een moskeehof) ingeburgerd zijn. Wie in voorchristelijke culturen geïnteresseerd is, leest soms zelfs over 'prehistorische kerkhoven' en 'kerkhoven uit de bronstijd'. Als je kerkhof letterlijk neemt, zijn dat anachronismen. Maar omdat kerkhof en begraafplaats nu volwaardige synoniemen zijn, hoef je bij 'kerkhof' niet meer aan een kerk en zelfs niet aan een christelijke begraafplaats te denken. Niet voor niets vermeldt Van Dale bij het trefwoord kerkhof ook de samenstelling moslimkerkhof.

Deel dit artikel