Uw profiel is aangemaakt

U heeft een e-mail ontvangen met een activatielink. Vergeet niet binnen 24 uur uw profiel te activeren. Veel leesplezier!

'Welig tieren' wordt op allerlei manieren verhaspeld

Home

TON DEN BOON

'Welig tieren' behoort tot vaakst verhaspelde uitdrukkingen. Elke week lees of hoor je wel over 'wierig telende criminaliteit', 'telig wierend drank- en drugsmisbruik' of 'stroperij die tierig weelt'. Zulke verhaspelingen zijn niet nieuw. In de krantendatabank Delpher zijn voorbeelden te vinden van wierig telen of telig wieren die uit de eerste helft van de twintigste eeuw dateren. Zo schrijft het Algemeen Handelsblad op 16 juni 1926 over de Engelse cultuur om overal om te wedden: 'Street-betting weelt nog tierig in alle achterbuurten'.

En op 28 december 1945 schrijft het Financieele Dagblad over Griekenland: 'De industrie ligt grootendeels stil, maar de speculatie teelt wierig'.

Dát welig tieren vaak verhaspeld wordt, is niet verwonderlijk. Los van elkaar zijn beide woorden vrij onbekend. Dat bemoeilijkt het gebruik ervan. Welig betekent 'weelderig' en wordt doorgaans gezegd van gewassen: weelderige plantengroei. Tieren betekent eigenlijk 'goed gedijen' en wordt van oorsprong eveneens gezegd van planten. Welig tieren betekent dus letterlijk 'weelderig of in overvloed groeien'. Annie M.G. Schmidt merkte al op dat de uitdrukking onder plantenminnaars vaak verhaspeld werd: 'En guichelheil, warempel kijk eens gauw/ Dat tiert hier welig, nee dat weelt hier tierig / Dat wiert hier telig, kom wat is het nou? / O, nee hoor, ik bedoel, dat teelt hier wierig.'

Tegenwoordig wordt de uitdrukking meestal figuurlijk toegepast, vaak in verband met misdrijven. Het correcte gebruik van de uitdrukking is hierdoor alleen maar lastiger geworden.

Deel dit artikel