Uw profiel is aangemaakt

U heeft een e-mail ontvangen met een activatielink. Vergeet niet binnen 24 uur uw profiel te activeren. Veel leesplezier!

Dat vlees op uw bord, is dat van de of het ree?

Cultuur

Ton den Boon

Een ree. © AD
Taal

Bent u geen vegetariër, dan is er een gerede kans dat u dezer dagen ree eet. Wild, met name reebout, staat immers vooral met kerst op het menu.

Mocht u aan tafel om een gespreksonderwerp verlegen zitten, dan kunt u het misschien eens hebben over het lidwoord dat bij ree hoort. Volgens het Groene Boekje mag je zowel 'de' als 'het ree' zeggen. Van Dale noemt ook beide opties maar vermeldt erbij dat 'het ree' typisch jagerstaal is. Daaruit kunnen we opmaken dat minder vuurgevaarlijke lieden het vaker over 'de ree' hebben.

Lees verder na de advertentie

Dat het ree jagerstaal is, is in lijn met het lidwoordgebruik bij haas en patrijs: heeft de gewone sterveling het over de haas en de patrijs, de jagende medemens noemt die dieren het haas en het patrijs. Ook mensen met een aanpalend profiel, zoals boswachters, hebben het vaak over het ree. Net als culinaire auteurs en beroepskoks ('Het ree dat je bij ons op het bord krijgt, liep gisteren nog rond in het bos.'), maar die doen dan ook vaak direct zaken met jagers en nemen wellicht hun taal over.

In de kranten van de afgelopen twintig jaar is 'de ree' duidelijk nog veel couranter dan 'het ree'. En schrijft een journalist eens over de jacht op Bambi, dan verbaast hij zich er nog geregeld expliciet over dat de jager 'het ree' zegt.

Toch lijkt die variant het laatste decennium ook bij de gewone man terrein te winnen. Misschien omdat 'de ree' met 'het hert' wordt geassocieerd. Maar het is ook niet uitgesloten dat kookrubrieken in de krant waarin de bereiding van 'het ree' wordt besproken aan deze terreinwinst hebben bijgedragen.

Heeft u een taalvraag? Mail naar tdb@taalbank.nl

Lees hier meer Taal.

Deel dit artikel