Taal

Een van de weinige lezers die hierover valt

null Beeld ANP
Beeld ANP

Mooi moment! Onlangs kreeg ik een mail van een lezer die mij de zin voorlegde 'Arianne van Os wil een van de 130 leraren zijn die meepraten over onderwijsvernieuwing.' "Moet dat niet meepraat zijn?" vroeg hij. Nou, ja en nee.

Peter-Arno Coppen

In de vorige eeuw heeft NRC-columnist J.L. Heldring jarenlang strijd gevoerd tegen het - in zijn ogen - onterechte gebruik van het enkelvoud in deze zinnen. Nou doet de krant het eindelijk goed, en nu schrijven de lezers of het niet toch enkelvoud moet zijn! Ik vind dat eigenlijk wel mooi.

Heldring hanteerde een bijna wiskundige argumentatie. Hij zei: er staat dat Arianne een element is van een bepaalde verzameling personen, namelijk de 130 leraren die meepraten over onderwijsvernieuwing. Dus moet 'meepraten' in het meervoud. De tegenwerping dat je de bijzin 'die meepraat over onderwijsvernieuwing' ook kunt laten aansluiten op 'een' verwierp hij. Dan staat er alleen dat zij wil meepraten, en dat zij 'een van de 130 leraren' is. Maar welke leraren zijn dat dan?

Wiskundig lijkt er geen speld tussen te krijgen. Maar taal is geen wiskunde. Wat het enkelvoud uitdrukt is dat zij meepraat over onderwijsvernieuwing, en dat zij in die hoedanigheid een van de 130 leraren is voor wie hetzelfde geldt. Dit is meestal de bedoelde betekenis, dus gebruiken veel mensen hier het enkelvoud. Je forceert de andere betekenis als je 'er' toevoegt: 'Arianne van Os is er een van de 130 leraren die meepraten over onderwijsvernieuwing.'

Het officiële taaladvies vindt zowel enkelvoud als meervoud correct. Zelfs Heldring heeft zich aan het einde van zijn leven daarbij neergelegd.

Lees meer afleveringen van onze taalrubriek

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2022 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden