TaalTon den Boon

De kringen waarin mensen leven, heten nu vaak bubbels

Ter bestrijding van de coronapandemie werden we geacht zowel onze mobiliteit als ons sociale verkeer te beperken. Het corona-adagium ‘Blijf zo veel mogelijk thuis’ kwam erop neer dat we maandenlang vrijwel alleen vis-à-vis contacten onderhielden met mensen uit onze eigen kring, in ­onze eigen omgeving. Eropuit gaan om contacten op te doen of mensen te leren kennen, zat er niet in.

Opmerkelijk is dat we die sociale kring tijdens de coronacrisis vaak een bubbel zijn gaan noemen. Dat woord gebruikten we al wel, maar dan vooral als verkorting van internetbubbel en socialemediabubbel: de (veelal eenzijdige) omgeving van min of meer gelijkgestemden op sociale media, waar mensen hun informatie vandaan halen.

Dat we onze sociale kring, het ‘milieu’ waarin we leven, nu onze sociale bubbel of kortweg onze bubbel noemen, onderstreept niet alleen hoe groot de invloed is van sociale media op onze taal – en ­ongetwijfeld ook op ons denken – maar is wellicht ook slecht nieuws voor woorden als (leef)milieu, (kennissen-, werk)kring en wellicht omgeving. Misschien maakt de populariteit van ‘bubbel’ duidelijk dat die aan vervanging toe zijn. Wat dat betreft is België ons voorland. Daar heeft niet alleen iedereen zijn eigen sociale bubbel, daar zijn ook tal van samenstellingen met bubbel in de betekenis ‘kring’ of ‘omgeving’ ingeburgerd, zoals contact-, reis-, sport-, werk- en winkelbubbel en buren-, collega-, familie- en vriendenbubbel.

Het mag dan hip zijn de kringen waarin we bewegen te benoemen in termen die ontleend zijn aan de sociale media, het woord bubbel klinkt niet altijd onverdeeld positief. Als het bijvoorbeeld op meningen aankomt, worden mensen aangemoedigd om juist eens ‘buiten hun bubbel te kijken’ of ‘uit hun bubbel te komen’. Misschien wordt het na corona daarom tijd om ook de fysieke sociale bubbels open te breken.

In de rubriek Taal worden grammaticale geschillen, etymologische enigma’s en andere taaltwijfels voor u opgehelderd door Peter-Arno Coppen en Ton den Boon. Ook een taalvraag?  Mail naar p.a.coppen@let.ru.nl  of tdb@taalbank.nl.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2020 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden