null Beeld

TaalTon den Boon

Stop de amazonisering van het Nederlands

‘Koopt Nederlandsche waar, dan helpen wij elkaar.’ Met die rijmspreuk werden onze (over)grootouders in de jaren dertig aangemoedigd producten uit eigen land te kopen. Nu bindt de middenstand de strijd met de Amazons van deze wereld aan met de nogal dwingende slogan ‘Koop lokaal’.

Sinds deze week kan dat ook weer, want het kabinet heeft koopformule ‘click & collect’ coronaveilig verklaard: je bestelt spullen via internet om ze een paar uur later bij je plaatselijke winkelier op te halen. Maar wat zeg je als je dat gaat doen? Clicken & collecten? Het zou zomaar kunnen. Wheelen en dealen is per slot van rekening ook een Nederlands werkwoord geworden.

Deze week deed Trouw een poging er een fatsoenlijk Nederlands werkwoord bij te verzinnen: afhaalwinkelen. Maar of dat courant wordt, valt te betwijfelen zolang de overheid zelf liever een Engelse marketingterm gebruikt.

À propos: staat zo’n Engelse term ter bevordering van winkelen in de buurt niet op gespannen voet met de leus ‘Koop lokaal’, waar immers geen woord Engels bij is?

Door de coronapandemie heeft het Engels de wind momenteel erg mee. Omdat we afstand moeten houden, doen we van alles virtueel en aangezien de apps die we daarbij gebruiken veelal uit het Angelsaksische taalgebied komen, nemen we meteen het bijbehorende Engelstalig jargon over. Zelfs onze oer-Hollandse overleg-, vergader- of zo u wilt poldercultuur dreigt hierdoor te verengelsen. Wie zegt nog dat hij een telefonisch overleg, een belafspraak of een videovergadering heeft? Kinderen met ouders die door corona thuis moeten werken, krijgen het Engels met de paplepel ingegoten: als vader niet aan de keukentafel ‘in een meeting’ zit, zit moeder er wel ‘in een call’.

Verdient onze lokale taal in de strijd tegen de amazonisering van het Nederlands eigenlijk niet eens een ‘spreek je moerstaal’-campagne?

In de rubriek Taal worden grammaticale geschillen, etymologische enigma’s en andere taaltwijfels voor u opgehelderd door Peter-Arno Coppen en Ton den Boon. Ook een taalvraag? Mail naar p.a.coppen@let.ru.nl of tdb@taalbank.nl.

Meer over

Wilt u iets delen met Trouw?

Tip hier onze journalisten

Op alle verhalen van Trouw rust uiteraard copyright. Linken kan altijd, eventueel met de intro van het stuk erboven.
Wil je tekst overnemen of een video(fragment), foto of illustratie gebruiken, mail dan naar copyright@trouw.nl.
© 2021 DPG Media B.V. - alle rechten voorbehouden