AMSTERDAM - Volgens burgemeester Job Cohen van Amsterdam was het allemaal heel simpel: yes en si worden in het Nederlands uitgesproken als ja. Daarmee konden ook de buitenlandse gasten het belangrijkste deel van de huwelijksceremonie in de Beurs van Berlage volgen.
Cohen stond in zijn toespraak voor het bruidspaar stil bij het offer dat Máxima als echtgenote van de toekomstige koning moet brengen. ,,Voor de oppervlakkige beschouwer is het iets begeerlijks om Prinses der Nederlanden te worden, maar die positie legt ook pijnlijke beperkingen op, ook vandaag.''
Hij verwees daarbij impliciet naar het feit dat Máxima's ouders wegens politieke gevoeligheden niet bij het huwelijk aanwezig konden zijn.
Hij citeerde Máxima, die onlangs tijdens een herdenking van de jodenvervolging in Amsterdam in het gastenboek schreef: ,,Laat de 21ste eeuw er een worden van vergeving, maar vergeten mogen wij nooit''. ,,Met die woorden heeft u ons evenveel geschonken als met de gulle lach waarmee u onze harten ook heeft gestolen'', sprak de burgemeester van Amsterdam.
Cohen zei te hopen dat de bruid net zoveel gaat houden van ,,dit soms lastige maar ook zo lieflijke lapje grond als van de kroonprins''. Ook wenste hij Máxima toe dat zij zich als moderne jonge vrouw kon voortbewegen in een zelfgekozen tempo, en niet steeds ,,in het tempo van een gouden koets''.
In zijn woorden tot Willem-Alexander benadrukte Cohen de precaire balans die de kroonprins moet zien te vinden tussen zijn publieke en zijn privé-leven. ,,De mate waarin u daarin slaagt, is niet alleen voor uzelf, maar ook voor ons hele volk van betekenis.''
Verder stond de ambtenaar van de burgerlijke stand stil bij de rol die waterbeheer speelt in het werk van Willem-Alexander. Niet alleen het stromende water, maar ook bevroren water. Op het gladde ijs in de tuin van paleis Huis ten Bosch heeft hij Máxima ten huwelijk gevraagd, en de sterren staan op 2 februari 2002 in het teken van de Waterman.
Voor de Spaanstalige gasten had Cohen aan het einde van zijn toespraak toch nog oog. Hij citeerde de Argentijnse dichter Borges, die de liefde als volgt onder woorden bracht: El amor da brillo a nuestros ojos, música a nuestros labios, saltos an nuestros pies. Dat betekent: De liefde laat ogen stralen, de lippen zingen en de voeten dansen. Geniet vandaag, straal zing en dans!
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.