*

 
dossier

Archief

Winnie de Poeh kan de honingboom in

HAN KOCH − 08/02/97, 00:00

De CD-Rom Interactief Tekenboek Winnie de Poeh en de Honingboom kost plm. ¿90,-.

Op 19 februari wordt 'Winnie de Poeh en de Honingboom' als interactief tekenfilmboek gelanceerd en dat is eenendertig jaar nadat Disney dit verhaal op tekenfilm uitbracht. Diezelfde dag ligt ook de koopvideo van Het Grote Verhaal van Winnie de Poeh in de winkels.

Disney staat op zich voor kwaliteit, helaas is het concern met Winnie, die al generaties meegaat, dit keer wat onzorgvuldig omgesprongen. Het verhaal laat zich makkelijk meelezen. De ietwat domme beer eet te veel in het hol van Konijn en kan daardoor niet meer door de uitgang. Met vereende krachten weten zijn vrienden uit het Honderd Bunder Bos hem te bevrijden. Maar bij die poging vliegt Winnie een boom in. En wat treft hij daar aan? Uiteraard honing. Het verhaaltje is wat dun en dat zijn dit keer ook de interactieve momenten. De CD-rom bevat een aantal spelletjes zoals het opruimen van de kast van Konijn, het vangen van wat vlinders, en het aanwijzen van speelgoed voor Janneman Robinson, de Nederlandse naam voor Christopher Robin, de zoon van Milne. De spelletjes zijn simpel, een kind van vier kan de was doen. Erg spannend zijn ze niet, zelfs niet voor zeer jonge kinderen. De demo van Winnie blijft dan ook na een of twee keer in de bak staan en op de vraag 'Zullen we Winnie nog een keer doen?', antwoordt het tweetal dat dagelijks goed is voor minimaal een uurtje 'computeren' steevast: “Hè nee, die is zo saai.”

Hinderlijk is dat bij het aanwijzen van bijvoorbeeld een vierkant, de vragensteller het heeft over een rechthoek. Dat is een slordigheid die Sesamstraat al lang niet meer begaat.

Ronduit vervelend zijn de Nederlandse teksten van de liedjes. Het idee om karaoke in te vlechten is goed, maar lever dan wel teksten die meegezongen kunnen worden. Een tekst als 'Knaagjes in je maagje' is net even wat te diep door de hurken en rijmen doen de teksten als slechtlopende Sinterklaasgedichten. Ongetwijfeld speelt hier een rol dat het om vertaalde teksten gaat, maar de kans dat een kind je vraagt: 'Papa, waar gaat dit over?' is levensgroot.

Winnie de Poeh, Teigetje, Knorretje, de beide kangoeroes Kanga en Roe, Konijn, Meneer Uil en Iejoor de ezel horen op CD-Rom, alleen was wat meer respect voor deze legendarische figuren op zijn plaats geweest. Datzelfde geldt overigens ook ten opzichte van Alan Milne en zijn oorspronkelijke tekenaar Ernest Shepard.

mailIcon print |