Niets is zo makkelijk als andersdenkenden het etiket intolerant en fundamentalistisch opplakken.
Nu drukken columnisten zich meestal vrij radicaal uit, maar al heb ik het grootste respect voor zijn beheersing van de Nederlandse taal, ik 'vrees met grote vreze' dat het Ephimenco parten speelt dat het Nederlands toch niet zijn moedertaal is. Daardoor ontgaan hem de fijne nuances en de precieze lading van de door minister Borst gebruikte uitdrukking. Gezien haar leeftijd en positie mag verwacht worden dat zij dat onderscheidingsvermogen wel bezit. Het komt op mij, niet horend tot de achterban van SGP, over als een welbewust gebruik van deze woorden; dat getuigt van weinig fijngevoeligheid, uitgerekend in de week voor Pasen. Hoewel Ephimenco anders beweert is volbrengen een behoorlijk archaïsch woord dat ik nooit in een andere context heb horen gebruiken dan als beschreven in het evangelie. In hedendaags Nederlands zeggen we gewoonlijk: 'Het zit er op' of 'Het is gelukt'. Van de zin: 'Ik heb dorst' zal ook niemand wakker liggen. 'Mij dorst' wordt weer anders ervaren. Lees de bijbel nog eens goed, dan kun je naast begrip van de inhoud ook veel over de semantiek van de Nederlandse taal opsteken.
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.