Het Engels wordt meer en meer de voertaal in Brussel, met een bijrol voor het Frans. Heel praktisch, maar Italië legt zich er niet bij neer.
De Italiaanse premier Berlusconi eist meer respect voor zijn taal. Als er geen documenten in het Italiaans beschikbaar zijn, moeten zijn ministers voortaan maar wegblijven bij Europees overleg.
Dat heeft Berlusconi verordonneerd in een brief aan de leden van zijn regering. Voormalig Eurocommissaris Frattini, nu minister van buitenlandse zaken, krijgt de leiding in de „strijd voor de verdediging van het Italiaans”, zo meldt de krant Corriere della Sera. Frattini’s opvolger Tajani geeft alvast het goede voorbeeld: in zijn kabinet is Italiaans nu al de voertaal.
Berlusconi’s onvrede is wel begrijpelijk: er zijn vrijwel evenveel Italianen als Fransen of Engelsen in Europa, en toch staat hun taal in de hiërarchie een stukje lager. Engels en Frans zijn wereldtalen, Italiaans niet. Maar daar legt de premier zich niet zomaar bij neer.
De Europese Unie kent inmiddels al 22 officiële talen, 23 met de speciale status van het Iers meegerekend. In de dagelijkse praktijk valt daar niet tegenop te tolken en dus gebruikt de Europese Commissie drie ’werktalen’: Frans, Duits en Engels. Alleen in het Europees Parlement wordt ieder officieel overleg in alle talen vertaald.
De Italianen zijn niet de enigen die ongerust zijn over de status van hun taal. De Duitsers hebben eerder al aan de bel getrokken. Want Duits mag dan wel een werktaal zijn, in de praktijk praten de Europese ambtenaren Engels of Frans met elkaar. Lang niet iedereen in Brussel is het Duits machtig, en dus kiezen Duitsers die hun boodschap over willen brengen meestal zelf voor een van de twee andere talen.
Zelfs het Frans, in de vorige eeuw dé Europese taal, boet in aan belang. Het Engels domineert en rukt verder op, zeker sinds de toetreding van de nieuwe lidstaten in Oost- en Midden-Europa. Nu Frankrijk voorzitter is van Europa, zijn de bakens tijdelijk verzet. Maar zelfs president Sarkozy kan op termijn de Engelse vloedgolf niet tegenhouden.
In de toekomst kan de taalrijkdom in Brussel verder toenemen. Trots meldde Parijs afgelopen weekeinde een nieuw record: bij de oprichting van de Meditterrane Unie werd alles simultaan in 28 talen vertaald. Ook in het Turks, Arabisch, Israëlisch, Kroatisch en Albanees.
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.