Milo* Crnjanski: Bij de Hyperboreeërs. Vertaling en nawoord Guido Snel. De Arbeiderspers, Amsterdam. ISBN 9789029565561; 453 blz. euro 35
In Servië gaat Crnjanski (1893-1977) door voor een nationalistisch auteur. Net als zijn tijdgenoot Curzio Malaparte is hij echter zowel heel links als heel rechts geweest. Als diplomaat verkeerde hij in de hoogste kringen. Hier herinnert hij zich het Rome van vlak voor de Tweede Wereldoorlog. Door de gesprekken en herinneringen heen vlecht hij passages over het Rome van Caesar, Michelangelo, Goethe en andere historische figuren.
Maarten ’t Hart: De vroege verhalen. De Arbeiderspers, Amsterdam. ISBN 9789029565707; 543 blz. euro 25
Autobiografische verhalen die zich ofwel afspelen in Zeeland, of in Leiden, waar domineeszoon ’t Hart (1944) ging studeren. Zijn uitgever bundelde dit eerste deel in zijn verzamelde verhalen niet naar datum van ontstaan, maar naar de tijd waarin ze zich afspelen.
Yolanda Entius: Alleen voor helden. Querido, Amsterdam. ISBN 9789021433561; 285 blz. euro 17,95
Twee jaar geleden debuteerde theatervrouw Entius met ’Rakelings’, dat in Trouwgeprezen werd als een veelbelovend debuut. Haar tweede is opnieuw een verzorgd geschreven roman. Vanuit drie verschillende perspectieven zien we hoe de band tussen Boris, Lucy en David, dik bevriend vanaf hun zestiende, onder druk komt te staan doordat niet alle onderlinge verlangens benoemd worden.
Moses Isegawa: Wie niet horen wil.(The war of ears). De Bezige bij, Amsterdam. ISBN 9789023419341; 268 blz. euro 17,90
In zijn derde roman over Afrika laat Isegawa ons kennismaken met Afrikaanse kindsoldaten. De moeder van één van hen heeft met veel moeite een school opgericht, die nu door de bende wordt bedreigd. Isegawa kwam in 1990 naar Nederland, debuteerde (in het Engels) met ’Abessijnse kronieken’(1998) en leeft sinds 2005 weer in Oeganda.
Silke Scheuermann: Het uur tussen hond en wolf. Vert. Els Snick. Cossee, Amsterdam. ISBN 9789059361775; 164 blz. euro 19,90
Zussenroman: de éne zus is een onaangepaste kunstenares, de andere is praktischer. Beiden worstelen met de combinatie carrière-liefde. De Duitse schrijfster (1973) had in eigen land succes met haar roman. Maar wie allergisch is voor een quasi-precieuze stijl, zij gewaarschuwd: „De lucht was zo helder en koel dat je hem graag in reukflesjes zou stoppen om thuis te verstuiven.”
Maria Helleberg: Alberto. Vert . Ingrid Hilwerda en Kim Snoeijing. Ambo, Amsterdam. ISBN 9789041412263; 383 blz. euro 22,95
Aantrekkelijke historische roman uit Denemarken. Verteller is de Deense beeldhouwer Bertel Thorvaldsen, bekend om zijn serene, neoklassieke sculpturen. Van armoedige komaf, sloot hij later vriendschap met de machtigen der aarde. De Deense schrijfster – dit is haar eerste boek in het Nederlands – buit de contrasten (rijk-arm, ellende-geluk) mooi uit en maakt er een sappig geheel van. Humor heeft ze ook: „Bertel had geen idee wat de inquisitie was, maar hij vermoedde dat hij er tegen was.”
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.