Als Turkse letters in het Nederlandse alfabet worden opgenomen, is het einde zoek. Dat zegt directeur Peter Smulders van Genootschap Onze Taal in een reactie op een voorstel hiertoe van de Nederlandse Bond voor Oudere Migranten (Nisbo).
Smulders vindt het ,,heel willekeurig'' de wens van een minderheid te honoreren. ,,Andere minderheden als Kroaten en Somaliƫrs zouden dan ook bepaalde letters in het alfabet willen en dan komen we op wel veertig tot vijftig stuks. Sommige mensen kost het al moeite genoeg om de huidige 26 te leren.''
Ook zouden volgens hem leerboeken en lesmethoden moeten worden herzien, ,,een diep ingrijpende operatie''. ,,Alle kinderen zouden Turkse woorden moeten leren waarin de bewuste letters voorkomen, want in Nederlandse woorden staan ze niet. Nee, dit gaat veel te ver'', aldus Smulders.
De bond voor oudere migranten pleitte afgelopen vrijdag in een brief aan het kabinet voor het opnemen van Turkse letters als de g met een omgekeerd dakje en de s met een cedille. Daarmee zou worden voorkomen dat namen van Turkse Nederlanders foutief worden gespeld in officiƫle documenten als paspoorten en diploma's. Veel Turken zouden problemen ondervinden bij de Turkse douane.
Volgens de Nisbo komt dat doordat bepaalde letters niet op Nederlandse toetsenborden voorkomen. Taaldeskundige Smulders snapt het probleem niet. ,,Voor het toetsenbord kan iedereen zelf tekens programmeren. Bovendien gebruiken we Amerikaanse toetsenborden. De Nederlandse ij die in ons land vroeger een aparte toets had op typemachines, is daarvan ook verdwenen.''
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.