Even een lesje Thai: deze gebakken rijst, kao pad, is lekker pittig: prik. Dus: kao pad prik. Thai schrijven is nog te doen -tenminste, in ons schrift. Maar als je bij het spreken de verkeerde toonhoogte gebruikt, dan betekenen diezelfde woorden opeens iets heel anders. Als je kao laag uitspreekt, betekent het 'nieuws', hoog is 'negen', van laag naar hoog betekent het 'wit' en van hoog naar laag is het 'rijst'. Laat ik me dus maar tot het Thaise koken beperken! Voor de beste gebakken rijst geldt dat deze het best een dag van tevoren gekookt wordt. De rijst kan dan volledig afkoelen en dat komt de smaak uiteindelijk ten goede.
Kook de rijst volgens de gebruiksaanwijzing op de verpakking De ui en knoflook klein snijden. De groene rawits zo fijn mogelijk hakken. De ham in kleine blokjes snijden. Klop de eieren, met een vork, in een kom los. De voorjaarsuitjes in dunne ringetjes snijden en de korianderblaadjes klein snijden. Van de rode pepers het steeltje verwijderen en de pepers tussen twee handen draaien zodat de pitjes loslaten. Deze pepers in dunne, schuine ringen snijden.
Verhit de olie in een wok. Fruit hierin de ui, knoflook en de groene rawits. Als de ui zacht maar nog niet bruin is, de rode curry pasta toevoegen. Roerbak nog een minuut of drie. De blokjes ham erbij doen en even omscheppen. Nu de (afgekoelde) rijst toevoegen en al roerbakkend door en door warm laten worden. Schuif de gebakken rijst vanuit het midden naar de kant. Giet in het midden de losgeklopte eieren. Even laten stollen en dan de eieren door de rijst roeren. Als laatste de garnalen en de vissaus door de gebakken rijst roeren. De rijst overdoen op een voorverwarmde serveerschaal en bestrooien met de voorjaarsuitjes, gehakte korianderblaadjes en de rode peperringen. Geef er een in plakjes gesneden komkommer bij.
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.