Nederlandse vertaling van de kaskrakers van de zwarte Democratische presidentskandidaat die maanden in de Amerikaanse bestsellerlijsten hebben gestaan. Het eerste boek dateert trouwens al van 2004. Daarin vertelt Obama zijn opvallende levensgeschiedenis: zoon van een zwarte Afrikaanse vader en blanke Amerikaanse moeder, opgegroeid in IndonesiĆ« en later Hawaï waar hij werd opgevoed door zijn grootouders. Nu maakt hij als eerste zwarte kans op het Witte Huis. Het tweede boek is in feite zijn politieke programma en een uitwerking van zijn befaamde speech op de Democratische conventie in 2004 waarmee hij landelijk doorbrak. Waarom zijn Nederlandse uitgevers zo eigenzinnig bij het vertalen van de titel? ’De stoutmoedigheid van de hoop’, zoals het tweede boek in de VS heet, geeft veel beter de inhoud weer. De hoop is zo'n beetje het handelsmerk geworden van Obama die in de peilingen overigens een flinke achterstand heeft op Hillary Clinton.
Zestien interviews, afgenomen door de vroegere verslaggeefster van Den Haag Vandaag die destijds politici hinderlijk volgde en onderbrak (’Wanneer treedt u af en waarom niet’), maar die in dit boek op het eerste oog afwezig is. Want de vraaggesprekken zijn van het ’quote-unquote’-karakter: alleen de geïnterviewden komen aan het woord, de vragen zitten opgeborgen in de antwoorden. Wel lekker rustig eigenlijk. Onder de mannen zijn de twee vice-premiers, Bos en Rouvoet, maar waar is Balkenende?
© - Alle rechten voorbehouden.
Lees de gebruiksvoorwaarden.